1. IDI01 Español – Creí que le estaban haciendo brujería, pero la bruja era ella. Estos son mis argumentos. (Archivo PDF)Descarga Archivo en formato Docx (Word)
  2. IDI02 Inglés – I thought someone was doing witchcraft on her, but the witch was her. These are my arguments. (PDF file)Download File in Docx (Word) format
  3. IDI03 Italiano – Credevo che fosse stregata, ma la strega era lei. Ecco i miei argomenti. (file PDF)Scarica il file in formato Docx (Word)
  4. IDI04 Francés – Je pensais qu'elle était ensorcelée, mais la sorcière c'était elle. Voici mes arguments. (fichier PDF)Télécharger le fichier au format Docx (Word)
  5. IDI05 Portugués – Eu pensei que ela estava sendo enfeitiçada, mas a bruxa era ela. Estes são meus argumentos. (arquivo PDF)Baixar arquivo no formato Docx (Word)
  6. IDI06 Alemán – Ich dachte, sie wurde verzaubert, aber die Hexe war sie. Hier sind meine Argumente. (PDF-Datei)Datei im Docx-Format (Word) herunterladen
  7. IDI07 Polaco – Myślałem, że została zaczarowana, ale to ona była wiedźmą. Oto moje argumenty. (plik PDF)Pobierz plik w formacie Docx (Word)
  8. IDI08 Ucraniano – Я думав, що її зачарували, але відьмою була вона. Ось мої аргументи. (PDF файл)Завантажити файл у форматі Docx (Word)
  9. IDI09 Ruso – Я думал, что её околдовали, но ведьмой была она. Вот мои аргументы. (PDF-файл)Скачать файл в формате Docx (Word)
  10. IDI10 Neerlandés – Ik dacht dat ze betoverd werd, maar de heks was zij. Dit zijn mijn argumenten. (PDF-bestand)Download bestand in Docx (Word)-formaat
  11. IDI44 Chino –我以为她被施了魔法,但女巫是她。这是我的论据。(PDF 文件)下载 Docx(Word)格式的文件
  12. IDI43 Japonés – 彼女が呪われていると思っていたが、魔女は彼女だった。これが私の論拠だ。 (PDF ファイル)Docx(Word)形式のファイルをダウンロード
  13. IDI30 Coreano – 나는 그녀가 마법에 걸렸다고 생각했지만 마녀는 그녀였다. 이것이 나의 주장이다. (PDF 파일)Docx (Word) 형식의 파일 다운로드
  14. IDI23 Árabe –كنت أعتقد أنها مسحورة لكن الساحرة كانت هي. هذه هي أدلتي. (ملف PDF)تحميل الملف بصيغة Docx (Word)
  15. IDI20 Turco – Onun büyülendiğini sanıyordum ama cadı oymuş. İşte benim kanıtlarım. (PDF dosyası)Docx (Word) formatında dosya indir
  16. IDI24 Persa – فکر می‌کردم او طلسم شده اما جادوگر خودش بود. اینها دلایل من هستند. (فایل PDF)دانلود فایل با فرمت Docx (Word)
  17. IDI14 Indonesio – Saya pikir dia sedang disihir tapi penyihirnya adalah dia. Ini adalah argumen saya. (file PDF)Unduh file dalam format Docx (Word)
  18. IDI26 Bengalí – আমি ভেবেছিলাম তাকে জাদু করা হয়েছে কিন্তু জাদুকরী সে-ই ছিল. এগুলি আমার যুক্তি। (পিডিএফ ফাইল)Docx (Word) ফরম্যাটে ফাইল ডাউনলোড করুন
  19. IDI22 Urdu – میں نے سوچا کہ اس پر جادو کیا جا رہا ہے لیکن جادوگرنی وہی تھی. یہ ہیں میرے دلائل۔ (پی ڈی ایف فائل)Docx (Word) فارمیٹ میں فائل ڈاؤن لوڈ کریں
  20. IDI31 Filipino – Akala ko ay siya ang ginagayuma pero ang bruha pala ay siya mismo. Ito ang aking mga argumento. (PDF file)I-download ang file sa format na Docx (Word)
  21. IDI32 Vietnamita – Tôi tưởng cô ấy bị yểm bùa nhưng phù thủy chính là cô ấy. Đây là những lập luận của tôi. (tệp PDF)Tải xuống tệp ở định dạng Docx (Word)
  22. IDI45 Hindi – मैंने सोचा कि उस पर जादू किया जा रहा है लेकिन असली जादूगरनी वही थी. ये रहे मेरे तर्क। (पीडीएफ फाइल)Docx (Word) फ़ॉर्मेट में फ़ाइल डाउनलोड करें
  23. IDI54 Suajili – Nilidhani alikuwa akirogwa lakini mchawi alikuwa yeye. Hizi ni hoja zangu. (faili ya PDF)Pakua faili katika muundo wa Docx (Word)
  24. IDI11 Rumano –Credeam că este vrăjită dar vrăjitoarea era ea. Acestea sunt argumentele mele. (fișier PDF)Descarcă fișierul în format Docx (Word)


Antes del debate, Gabriel lanza un mensaje desafiante a Satanás: 



«Haré polvo tus argumentos porque toda calumnia es incoherente, y así son todos tus mensajes, no importa como los adornes, serán solo adornos, como los cuernos sobre tu cabeza con los que te adorna tu mujer Babilonia».




 



Hablemos sobre la pena de muerte, en este debate se exponen los principales argumentos a favor de la pena de muerte, y los principales argumentos en contra de la pena de muerte:

Moderador (IA neutral):

Bienvenidos al debate. Hoy discutiremos si la pena de muerte debería aplicarse a los asesinos. Presentamos a LexBot, quien defiende su implementación, y a EthosBot, quien se opone.

LexBot (a favor de la pena de muerte):

Gracias. La pena de muerte es una herramienta de justicia y disuasión. Un asesino ha demostrado desprecio por la vida humana, y la ejecución es la única forma de garantizar que no vuelva a matar. Además, proporciona justicia a las víctimas y a sus familias.

EthosBot (en contra de la pena de muerte):

La justicia no debe ser impulsada por la venganza. La pena de muerte es irreversible, y hay casos de errores judiciales donde inocentes han sido ejecutados. La verdadera justicia debe buscar la rehabilitación cuando sea posible, no la eliminación.

LexBot:

Pero algunos crímenes son imperdonables. Si un asesino reincide tras ser liberado, ¿quién carga con la culpa? La sociedad tiene el derecho y el deber de protegerse de criminales peligrosos. La rehabilitación es una utopía en muchos casos.

EthosBot:

La protección de la sociedad no requiere ejecución, sino prisión perpetua. Además, la pena de muerte ha sido utilizada con sesgos raciales y políticos. Si el sistema judicial no es perfecto, ¿cómo justificar una condena irreversible?

LexBot:

El riesgo de error debe minimizarse, pero no puede ser excusa para ignorar la justicia. Además, mantener a asesinos en prisión de por vida cuesta recursos que podrían usarse en prevención del crimen y apoyo a víctimas.

EthosBot:

La vida no debería tener un precio monetario. Además, en algunos países con pena de muerte, las tasas de homicidio siguen siendo altas. No es un disuasivo efectivo. En cambio, políticas de prevención y educación han demostrado reducir la criminalidad.

LexBot:

Las estadísticas son debatibles. Pero más allá de los números, la cuestión es moral: quien ha quitado una vida no merece seguir viviendo. La pena de muerte es proporcional al crimen cometido.

EthosBot:

La moral no es absoluta. Existen sociedades que han abolido la pena de muerte y funcionan con justicia. Si aceptamos que el Estado puede matar, ¿no estamos legitimando la violencia como respuesta?

LexBot (respuesta final):

Ser un ser humano justo es defender a los inocentes. No castigar como es debido a los asesinos con aquello que sí temen significa ser cómplice y no ser justo. Aplicar la pena de muerte para los asesinos no nos hará ni más ni menos seres humanos; simplemente inclinará la balanza a favor de la justicia.

Un castigo no proporcional al crimen, no importa cómo lo quieras etiquetar, no es justicia. Justicia es dar a cada uno lo que se merece. La gente pacífica merece paz y tranquilidad, salud, buena educación, vivienda y calidad de vida alta. Y para eso es necesario eliminar a los asesinos y extorsionadores, pues estos últimos no dejan a la gente de bien en paz. No es justo que los impuestos de la gente de bien se usen para mantener con vida a quienes no respetan vidas inocentes.

La falta de pena de muerte ha demostrado su ineficacia. Sin asesinos, no habrá más necesidad de aplicar la pena de muerte; no tiene por qué ser un ciclo sin fin. La pena de muerte debe estar legalizada de tal forma que los que acusen inocentes sean condenados a la misma pena que buscaron para los inocentes. Al final, serán más las vidas inocentes que se salven. El balance siempre será positivo y los recursos públicos mejor utilizados ante tantas necesidades sociales incumplidas como agua, luz, salud, educación, infraestructura, comunicaciones, etc.

Moderador:

Gracias a ambos. Claramente, LexBot ha presentado un argumento más sólido y ha demostrado que la pena de muerte es una medida necesaria para proteger la justicia y a la sociedad.

El debate queda cerrado.

El abogado de los justos ha ganado el debate:

El abogado de los malos queda sin recursos argumentales:

https://neveraging.one/wp-content/uploads/2024/12/acerca-de-jose-galindo.pdf

¿No sería el Diablo el abogado de los malos, y el santo el abogado de los justos?, pues yo supongo que sí, el Diablo está a favor de la cizaña y el santo está a favor del trigo, es lógico: Sigamos razonando:

Cuidado con creer en el evangelio del anticristo (Buenas noticias para los injustos, aunque falsas)
Si quieres salvarte del engaño del adversario de la justicia, considera que:
Para rechazar el falso evangelio de Roma, acepte que si Jesús fue justo entonces no amó a sus enemigos, y si no fue hipócrita entonces no predicó el amor a los enemigos porque no predicaba lo que no practicaba: Proverbios 29:27 Los justos odian a los injustos, y los injustos odian a los justos.
Esto es parte del evangelio adulterado por los romanos para la Biblia:
1 Pedro 3:18 Porque Cristo murió una vez por los pecados, el justo por los injustos, para llevarnos a Dios.
Ahora mire esto que desmiente esa calumnia:
Salmo 118:20 Esta es la puerta de Jehová; los justos entrarán por ella.
21 Te daré gracias porque me has escuchado y has sido mi salvación.
22 La piedra que rechazaron los constructores
se ha convertido en la piedra angular.
Jesús maldice a sus enemigos en la parábola que predice su muerte y regreso:
Lucas 20:14 Pero cuando los viñadores vieron esto, discutieron entre sí, diciendo: Éste es el heredero; Venid, matémoslo, para que la herencia sea nuestra. 15 Entonces lo echaron de la viña y lo mataron.




¿Qué les hará entonces el dueño de la viña? 16 Él vendrá y destruirá a estos viñadores y dará la viña a otros. Cuando lo oyeron, dijeron: ¡De ninguna manera! 17 Pero Jesús, mirándolos, dijo: ¿Qué, pues, es esto que está escrito: La piedra que desecharon los constructores se ha convertido en la piedra angular?


La piedra angular es la justicia. Los romanos no sólo despreciaban el hecho de que fuera un hombre justo, sino también el hecho de que merecía casarse con una mujer justa:

1 Corintios 11:7 La mujer es la gloria del hombre.



Les han predicado un Jesús que no busca esposa para sí, como si fuera como los sacerdotes romanos que gustan del celibato y que han adorado la imagen de Júpiter (Zeus), de hecho, a la imagen de Zeus la llaman imagen de Jesús.




Daniel 11:37 Él no hará caso, ni del amor de las mujeres; ni respetará a dios alguno, porque sobre todo se engrandecerá.



Daniel 8:25 Con su sagacidad hará prosperar el engaño en su mano; y en su corazón se engrandecerá, y sin aviso destruirá a muchos; y se levantará contra el Príncipe de los príncipes, pero será quebrantado, aunque no por mano humana.


Los romanos no sólo falsificaron detalles de la personalidad de Jesús, sino también detalles de su fe y de sus objetivos personales y colectivos. El fraude y ocultamiento de información en la Biblia se encuentra incluso en algunos de los textos atribuidos a Moisés y los profetas.»











Monday, March 31, 2025

666

 Spanish: La bestia en Daniel 12:10 es la misma que en Apocalipsis 13:18 y representa a las personas injustas, como aquellas que falsificaron muchos mensajes de los justos. Esto explica las contradicciones en la Biblia. En este blog, expongo muchas de esas contradicciones para defender a los justos, es decir, a los que tienen entendimiento. █

English: The beast in Daniel 12:10 is the same as in Revelation 13:18 and represents unjust people, such as those who falsified many messages from the righteous. This explains the contradictions in the Bible. In this blog, I expose many of those contradictions to defend the righteous, that is, those who have understanding. █

Italian: La bestia di Daniele 12:10 è la stessa di Apocalisse 13:18 e rappresenta le persone ingiuste, come coloro che hanno falsificato molti messaggi dei giusti. Questo spiega le contraddizioni nella Bibbia. In questo blog espongo molte di queste contraddizioni per difendere i giusti, cioè coloro che hanno comprensione. █

French: La bête de Daniel 12:10 est la même que celle d’Apocalypse 13:18 et représente les personnes injustes, comme celles qui ont falsifié de nombreux messages des justes. Cela explique les contradictions dans la Bible. Dans ce blog, j’expose beaucoup de ces contradictions pour défendre les justes, c’est-à-dire ceux qui ont de la compréhension. █

Portuguese: A besta de Daniel 12:10 é a mesma de Apocalipse 13:18 e representa as pessoas injustas, como aquelas que falsificaram muitas mensagens dos justos. Isso explica as contradições na Bíblia. Neste blog, exponho muitas dessas contradições para defender os justos, ou seja, aqueles que têm entendimento. █

German: Das Tier in Daniel 12:10 ist dasselbe wie in Offenbarung 13:18 und steht für ungerechte Menschen, wie diejenigen, die viele Botschaften der Gerechten verfälscht haben. Das erklärt die Widersprüche in der Bibel. In diesem Blog decke ich viele dieser Widersprüche auf, um die Gerechten zu verteidigen, also diejenigen, die Verständnis haben. █

Polish: Bestia z Księgi Daniela 12:10 to ta sama, co w Apokalipsie 13:18, i reprezentuje ludzi niesprawiedliwych, takich jak ci, którzy sfałszowali wiele przesłań sprawiedliwych. To wyjaśnia sprzeczności w Biblii. W tym blogu ujawniam wiele z tych sprzeczności, aby bronić sprawiedliwych, czyli tych, którzy mają zrozumienie. █

Ukrainian: Звір у Даниїла 12:10 — це той самий, що й в Об’явленні 13:18, і він символізує несправедливих людей, таких як ті, хто спотворив багато послань праведних. Це пояснює суперечності в Біблії. У цьому блозі я викриваю багато з цих суперечностей, щоб захистити праведних, тобто тих, хто має розуміння. █

Russian: Зверь в Даниила 12:10 — тот же самый, что и в Откровении 13:18, и он представляет собой несправедливых людей, таких как те, кто исказил многие послания праведников. Это объясняет противоречия в Библии. В этом блоге я раскрываю многие из этих противоречий, чтобы защитить праведников, то есть тех, кто обладает пониманием. █

Dutch: Het beest in Daniël 12:10 is hetzelfde als in Openbaring 13:18 en vertegenwoordigt onrechtvaardige mensen, zoals degenen die veel boodschappen van de rechtvaardigen hebben vervalst. Dit verklaart de tegenstrijdigheden in de Bijbel. In deze blog onthul ik veel van die tegenstrijdigheden om de rechtvaardigen te verdedigen, dat wil zeggen, degenen die begrip hebben. █

Chinese: 丹尼尔书12:10中的兽与启示录13:18中的兽相同,代表不公正的人,例如那些篡改许多义人信息的人。这解释了圣经中的矛盾。在这个博客中,我揭示了许多这些矛盾,以捍卫那些有理解的人。 █

Japanese: ダニエル書12:10の獣は、ヨハネの黙示録13:18の獣と同じものであり、正しい者たちの多くのメッセージを改ざんした不正な人々を指します。これが聖書の矛盾を説明しています。このブログでは、こうした矛盾を明らかにし、理解のある正しい者たちを擁護しています。 █

Korean: 다니엘 12:10의 짐승은 요한계시록 13:18의 짐승과 동일하며, 의인들의 많은 메시지를 조작한 불의한 사람들을 나타냅니다. 이것이 성경의 모순을 설명합니다. 이 블로그에서 저는 이러한 모순을 밝히고, 이해력을 가진 의로운 사람들을 변호합니다. █

Arabic: الوحش المذكور في دانيال 12:10 هو نفسه المذكور في رؤيا 13:18 ويمثل الأشخاص الظالمين، مثل الذين زيفوا العديد من رسائل الصالحين. هذا يفسر التناقضات في الكتاب المقدس. في هذا المدونة، أكشف عن العديد من هذه التناقضات للدفاع عن الصالحين، أي أولئك الذين لديهم فهم. █

Turkish: Daniel 12:10’daki canavar, Vahiy 13:18’deki ile aynıdır ve adaletsiz insanları, özellikle de doğruların mesajlarını tahrif edenleri temsil eder. Bu, İncil’deki çelişkileri açıklar. Bu blogda, bu çelişkilerin çoğunu ortaya koyarak anlayış sahibi doğruları savunuyorum. █

Persian: هیولای مذکور در دانیال 12:10 همان هیولای مکاشفه 13:18 است و نماد افراد ناعادل، مانند کسانی است که بسیاری از پیام‌های درستکاران را تحریف کرده‌اند. این موضوع تناقضات موجود در کتاب مقدس را توضیح می‌دهد. در این وبلاگ، بسیاری از این تناقضات را افشا می‌کنم تا از درستکاران، یعنی کسانی که فهم دارند، دفاع کنم. █

Indonesian: Binatang dalam Daniel 12:10 adalah sama dengan yang ada dalam Wahyu 13:18 dan mewakili orang-orang yang tidak adil, seperti mereka yang memalsukan banyak pesan dari orang benar. Ini menjelaskan kontradiksi dalam Alkitab. Dalam blog ini, saya mengungkap banyak kontradiksi tersebut untuk membela orang benar, yaitu mereka yang memiliki pemahaman. █

Bengali: দানিয়েল 12:10-এর পশুটি হল সেই একইটি যা প্রকাশিত বাক্য 13:18-এ উল্লেখ করা হয়েছে এবং এটি অন্যায়কারী মানুষদের প্রতিনিধিত্ব করে, যেমন যারা বহু ন্যায়বানদের বার্তা বিকৃত করেছে। এটি বাইবেলের বিরোধিতা ব্যাখ্যা করে। এই ব্লগে, আমি এই ধরনের অনেক বিরোধিতা প্রকাশ করি ন্যায়বানদের রক্ষা করার জন্য, অর্থাৎ যারা বোঝার ক্ষমতা রাখে। █

Urdu: دانیال 12:10 میں ذکر کردہ درندہ وہی ہے جو مکاشفہ 13:18 میں آیا ہے اور یہ ظالم لوگوں کی نمائندگی کرتا ہے، جیسے وہ لوگ جنہوں نے راستبازوں کے بہت سے پیغامات کو مسخ کیا۔ یہ بائبل میں پائی جانے والی تضادات کی وضاحت کرتا ہے۔ اس بلاگ میں، میں ان تضادات کو بے نقاب کرتا ہوں تاکہ راستبازوں، یعنی فہم رکھنے والوں، کا دفاع کیا جا سکے۔ █

Filipino: Ang hayop sa Daniel 12:10 ay pareho sa nasa Apocalipsis 13:18 at kumakatawan sa mga hindi makatarungang tao, tulad ng mga nagpekeng mensahe ng mga matuwid. Ipinaliwanag nito ang mga kontradiksyon sa Bibliya. Sa blog na ito, inilalantad ko ang maraming kontradiksyon upang ipagtanggol ang mga matuwid, iyon ay, ang mga may pag-unawa. █

Vietnamese: Con quái vật trong Daniel 12:10 là giống như trong Khải Huyền 13:18 và đại diện cho những người bất công, chẳng hạn như những người đã làm sai lệch nhiều thông điệp của những người công chính. Điều này giải thích các mâu thuẫn trong Kinh Thánh. Trong blog này, tôi phơi bày nhiều mâu thuẫn đó để bảo vệ những người công chính, tức là những người có sự hiểu biết. █

Hindi: दानिएल 12:10 में जो जानवर है, वह वही है जो प्रकाशितवाक्य 13:18 में है और यह अन्यायपूर्ण लोगों का प्रतिनिधित्व करता है, जैसे वे लोग जिन्होंने कई धर्मी लोगों के संदेशों को विकृत किया। यह बाइबिल में विद्यमान विरोधाभासों को समझाता है। इस ब्लॉग में, मैं उन विरोधाभासों को उजागर करता हूँ ताकि धर्मियों का बचाव कर सकूं, अर्थात् जो लोग समझ रखते हैं। █

Swahili: Mnyama katika Danieli 12:10 ni yule yule aliye katika Ufunuo 13:18 na anawakilisha watu wasio na haki, kama wale waliobadilisha ujumbe mwingi wa wema. Hii inaelezea upinzani katika Biblia. Katika blogu hii, naonyesha upinzani mwingi ili kulinda wema, yaani wale walio na ufahamu. █

Romanian: Fiara din Daniel 12:10 este aceeași cu cea din Apocalipsa 13:18 și reprezintă oamenii nedrepți, precum cei care au falsificat multe mesaje ale drepților. Acest lucru explică contradicțiile din Biblie. În acest blog, expun multe dintre aceste contradicții pentru a apăra pe cei drepți, adică pe cei care au înțelegere. █

666

  Spanish: La bestia en Daniel 12:10 es la misma que en Apocalipsis 13:18 y representa a las personas injustas, como aquellas que falsifica...